The Bhagavad Gita - Chapter 2.8
The Yoga of Understanding
For I do not myself see what would take from me this grief
Which dries up my senses,
Even if I gained sole rule over a thriving kingdom on earth,
Or even sovereignty over the gods.
na hi prapaśyāmi mamāpanudyād
not indeed I perceive of me it should dispel
yacchokam ucchoṣaṇam indriyāṇām
what, the sorrow, drying up of the senses,
avāpya bhūmāv rddhamasapatnam ṛddham
(even) having obtained on earth unrivaled prosperous
rājyam surāṇām api cādhipatyam
royal power, or of the gods even, the sovereignty.
Indeed, I do not see what will dispel
This sorrow of mine which dries up my senses,
Even if I should obtain on earth unrivaled and
Prosperous royal power, or even the sovereignty of the gods.
hi, indeed, truly.
prapaśyāmi (1st sg. pro indic. act. pra √paś), I see, I perceive.
mama (gen. sg.), of me.
apanudyāt (3rd sg. optative act. apa √nud), it should remove, it should take away, it should dispel.
yad (n. acc. sg.), what, which.
śokam (m. acc. sg.), sorrow.
ucchoṣaṇam (m. acc. sg. from ud √śuṣ), drying up.
indriyāṇām (m. gen. pl.), of the powers, of the senses.
avāpya (gerund ava √āp), obtaining, attaining, having obtained, having attained.
bhūmāu (f. loco sg.), on earth, in the world.
asapatnam (n. acc. sg.), not with a rival, unrivaled.
ṛddham (n. acc. sg.), prosperous.
rājyam (n. acc. sg.), royal power, dominion, kingship.
surāṇām (m. gen. pl.), of the gods.
api ca, or even, and even.
ādhipatyam (m. acc. sg.), sovereignty, rulership.
√paś – prapaśyāmi