The Bhagavad Gita - Chapter 2.17
The Yoga of Understanding
Know that that by which all this is pervaded, is indestructible;
Nothing can work the destruction of this which is imperishable.
nāsato vidyate bhāvo
not of the non-existent, there is found coming to be,
nābhāvo vidyate sataḥ
in the not non-existent, there is found the real;
ubhayor api dṛṣṭo ‘ntas
of both surely perceived the certainty
of these two by the truth perceivers.
It is found that the unreal has no being;
It is found that there is no non-being of the real.
The certainty of both these
propositions is indeed surely seen
By the perceivers of truth.
avināśi (n. acc. sg. from a vi √naś), indestructible, not to be lost.
tu, indeed, but.
tad (n. acc. sg.), this, that.
viddhi (2nd sg. imperative act. √vid), know! learn!
yena (n. inst. sg.), by which.
sarvam idam (n. acc. sg.), all this, used in the meaning of “all this visible universe.”
tatam (n. acc. sg. p. pass. participle √tan), extended, diffused, pervaded.
vināśam (m. acc. sg. from vi √naś), destruction, loss.
avyayasya (n. gen. sg.), of the imperishable, of the eternal.
asya (n. gen. sg.), of it, of this.
kaścid, anyone, anyone whoever.
kartum (infinitive √kṛ), to do, to make, to accomplish.
arhati (3rd sg. pr. indic. acc. √arh), he is worthy, he is able, he is capable
√vid – viddhi