The Bhagavad Gita - Chapter 2.14
The Yoga of Understanding
It is contact with objects of the senses, O Son of Kuntī (Arjuna),
That yield pleasure and pain, cold and heat,
These conditions are not lasting,
They come and go. Endure them, O Bhārata (Arjuna).
na tvevāham jātu nāsath
not truly I ever not I was
na tvath neme janādhipāḥ
nor thou nor these lords of men
na cāiva na bhaviṣyāmalḥ
and not either not we shall be
sarve vayam ataḥ param
all we from this time onward.
Truly there was never a time when I was not,
Nor you, nor these lords of men;
And neither will there be a time when we shall cease to be
From this time onward.
mātrā (f.), material, measure, quantity.
sparśās (m. nom. pI. derivative noun from √spṛś), touchings, sensations.
(mātrā-sparśās, m. nom. pl. KD cpd., material sensations.)
tu. indeed, truly, but.
kaunteya (voc.), O Son of Kuntī, epithet of Arjuna, referring to his mother Prṭhā or Kuntī.
śīta (n.), cold.
uṣṇa (n.), heat.
sukha (n.), pleasure, happiness.
duḥkha (n.), pain, misfortune.
dās (m. nom. pI. suffix), causing, bringing about.
āgama (from ā √gam), coming.
apāyinas (m. nom. pI. from apa √i), going.
anityās (m. nom. sg.), impermanent, transient, not eternal.
tān (m. acc. pl.), them.
titikṣasva (2nd sg. imperative mid. desiderative √tij), thou must endeavor to endure, do manage to endure!
bhārata (m. voc. sg.), Descendant of Bharata, epithet of Arjuna.
śīta / uṣṇa – cold / heat.
sukha / duḥkha pleasure / pain,
āgama / apāyinas – coming / going
√tij – titikṣasva you must endure