The Bhagavad Gita - Chapter 2.11
The Yoga of Understanding
The Blessed One said:
You grieve for those who are not to be grieved for,
Yet you speak words that sound like wisdom.
The wise do not grieve for the dead or for the living.
aśocyān anvaśacas tvam
the not to be mourned, thou hast mourned, thou,
rajñāvādaś ca bhāṣase
and (yet) wisdom words thou speakest
gatāsūn agatāsūnś ca
the dead and the not dead
not they mourn, the paṇḍits
The Blessed Lord spoke:
You have mourned those that should not be mourned,
And you speak words as if with wisdom;
The wise do not mourn for the dead or for the living.
śribhagavān (m. nom. sg.), the Blessed Lord, the Blessed One.
uvāca (3rd sg. perf. act. √vac), he spoke, he said.
aśocyān (m. acc. pI. gerundive a √śuc), not to be lamented, not to be mourned.
anvaśacas (anu a sacas, 2nd sg. imperfect act. anu √śuc) , thou hast lamented, thou hast mourned.
tvam (nom. sg.), thou.
prajñā (f.), wisdom.
vadan (m. acc. pl.), words.
(prajñāvādan, m. acc. pI., wisdom words, i.e. words that appear to be wisdom though they are not.) TP cpd.
bhāṣase (2nd sg. mid. √bhāṣ), thou speakest, thou sayest.
gatāsūn (m. acc. pl.), the gone, the dead
(from gala, gone, asu, breath). BY cpd.
agatāsūn (m. acc. pl.), the not gone, the not dead. BY cpd.
anuśacanti (3rd pI. pr. indic. act. anu √śuc), they mourn, they lament.
paṇḍitās (m. nom. pl.), the paṇḍits, the wise men.
√śuc – aśocyān / anvaśacas