The Bhagavad Gita - Chapter 12.11
The Yoga of Devotion
bhakti-yoga
But if you are not capable of doing even this,
Then resorting to my own discipline,
Do my yoga and renounce the fruit of all action.
athāitad any aśakto ‘si
or if this even unable thou art
kartum madyogam āśritaḥ
to do, my power resorting to,
sarvakarmaphalatyāgam
all action fruit abandoning,
tataḥ kuru yatātmavān
then act, self-restrained.
But if you are unable even to do this,
Then, resorting to devotion to Me,
And abandoning all the fruits of action,
Act with self-restraint.
And if even this you’re unable to do, then locate yourself within my yoga, renouncing all the benefits of action act with self-restraint.
Or even if you are incapable of acting thus, though you are inclined to me, at least restrain yourself and renounce the fruit of all your actions.
atha, or if.
etad (n. acc. sg.), this.
api, even, also.
aśaktas (m. nom. sg. p. pass. participle a √sak), unable, incapable.
asi (2nd sg. pr. indic √as), thou art.
kartum (infinitive √kr), to do, to perform, to make.
madyogam (m. acc. sg.), of-me-Yoga, my Yoga, my power.
āśritas (nom. sg. p. pass. participle ii √sri), resorting to, depending on, adhering to, resting on.
sarvakarmaphala (n.), all action fruit, all fruit of action.
tyāgam (m. acc. sg. from √tyaj), abandonment, abandoning, relinquishing.
(sarva-karma-phala-tyāgam, m. acc. sg. TP cpd., abandoning all fruits of action.)
tatas, then, thereupon, from there.
kuru (2nd sg. imperative act. √kr) , act! do! perform!
yatātmavān (m. nom. sg.) with controlled self, self-restrained, with self restraint.