The Bhagavad Gita - Chapter 1.44
The Yoga of Arjuna’s Crisis
arjuna-visāda-yoga
Alas, we have resolved to commit a great sin
By undertaking to slay our own kin
Out of greed for the joys of kingship.
aho bata mahat pāpam
ah! alas! great evil
kartum vyavasitā
to do resolved upon we
yad rājyasukhalobhena
which with greed for royal pleasures
hantum svajanam udyatāḥ
to kill own people prepared for.
Ah! Alas! We are resolved
To do a great evil,
Which is to be intent on killing
Our own people, through greed for royal pleasures.
Damned if we’ve resolved to commit monumental evil, intent as we are on killing our own people for the sake of the pleasure to rule.
Facing Bhishma, Drona, and
the other great kings, he said:
“Look, Arjuna. From here you can see
all the Kurus who are gathered to do battle.
At Guḍākeśa’s words, O Bhārata, Hṛṣīkeśa stationed the fine chariot between the two armies, before Bhīṣma, Droṇa and all the kings, and he said to the Pārtha, “Behold the Kurus assembled!”
facing Bhishma and Drona
and all the kings of the earth, said:
“Arjuna, behold all the Kurus gathered together.”
aha, ah!
bata, alas!
mahat (n. acc. sg.), great.
pāpam (m. acc. sg.), evil, wickedness.
kartum (infinitive √kṛ), to do, to perpetrate.
vyavasitās (m. nom. pI. p. pass. participle vi ava √so), determined, resolved, ended, finished.
vayam (nom. sg.), we.
yad (n. acc. sg.), which.
rājya (n.), kingship, royal.
sukha (m. n.), pleasure.
lobhena (m. inst. sg.), with greed, by greed.
(rājyasukhalobhena, m. inst. sg. TP cpd., with greed for royal pleasures.)
hantum (infinitive √han), to kill, to slay.
svajanam (m. acc. sg.), own people.
udyatās (m. nom. pI. p. pass. participle ud √yam), eager for, intent on, undertaken, commenced, prepared for.
#sukha